Bài phát biểu “khác người” của Thủ tướng Đức về Covid19: Hãy quên virus đi
Đọc để Hiểu chính phủ Việt Nam đang làm Rất Tốt
Tối qua, 18/3/20 Thủ tướng Đức Angele Merkel đã gửi thông điệp đến người dân Đức. Đây là lần đầu tiên, và có lẽ cũng là lần cuối bà Merkel nói với người dân Đức khi đất nước đứng trước những tình huống cực kỳ nghiêm trọng. Ngay cả trong khủng hoảng tỵ nạn năm 2015 bà cũng không có thông điệp như vậy.
https://www.dw.com/…/merkel-coronavirus-is-germa…/a-52830797
Tuy nhiên, thông điệp của bà khác hoàn toàn với những thông điệp mà chính phủ các nước đưa ra trong thời gian qua. Dư luận Đức cho rằng “đúng tính cách con người Angela Merkel” và một lần nữa bà Merkel lại chứng tỏ là “chuyên gia xử lý khủng hoảng số một hiện nay”.
Dưới đây là bản dịch của ông Nguyễn Hữu Tráng, Nguyên Tổng Lãnh sự Việt Nam tại Frankfurt, nguyên Tham tán Công sứ phụ trách Thương mại tại Đại sứ quán Việt Nam ở Berlin.
TÌNH HÌNH RẤT NGHIÊM TRỌNG. MONG NGƯỜI DÂN TUÂN THỦ QUY ĐỊNH
Toàn văn thông điệp của Thủ tướng Angela Merkel tối 18/3
“Thưa toàn thể bà con yêu quý,
Hiện nay coronavirus đã làm đảo lộn ghê gớm cuộc sống ở đất nước chúng ta. Tất cả những hình dung của chúng ta về những điều bình thường, về đời sống công cộng, về quan hệ xã hội gắn bó, tất cả đang đứng trước những thách thức chưa từng có.
Hàng triệu người trong quý vị không thể đi làm, con cái quý vị không được đến trường học hay nhà trẻ và cửa hàng cửa hiệu đóng cửa, và điều nặng nề nhất có thể là : tất cả chúng ta thiếu thốn những cuộc gặp gỡ tiếp xúc, vốn là điều hiển nhiên. Đương nhiên trong bối cảnh như vậy thì mỗi người trong chúng ta sẽ đặt nhiều câu hỏi và có nhiều lo lắng liệu tiếp theo sẽ như thế nào?
Hôm nay tôi nói với quý vị bằng một cách thức không bình thường, vì tôi muốn nói rõ, điều gì đã dẫn dắt cá nhân tôi với tư cách là Thủ tướng cũng như toàn bộ thành viên nội các hành động trong những ngày này. Điều này thuộc về một nền dân chủ công khai: chúng tôi muốn đưa ra những quyết sách chính trị một cách minh bạch và có giải thích. Và chúng tôi cũng phải giải thích cặn kẽ cho những hành động của mình cũng như cung cấp thông tin để những những quyết sách đó được khả thi.
Tôi tin tưởng chắc chắn rằng chúng tôi sẽ thực hiện được nhiệm vụ này nếu thực tế tất cả bà con công dân nam và nữ coi những công việc này cũng là nhiệm vụ của chính mình.
Cho phép tôi được nói nó rất nghiêm trọng và mọi người cũng hãy coi nó nghiêm trọng. Từ khi đất nước thống nhất, không, từ Chiến tranh thế giới lần thứ hai đến nay đất nước chúng ta chưa đối mặt với một thách thức nào đòi hỏi sự đồng lòng hành động của chúng ta như vậy.
Tôi muốn thông tin với quý vị, chúng ta đang ở trong đại dịch, Chính phủ liên bang và các cơ quan nhà nước làm tất cả để bảo vệ mọi người trong cộng đồng chúng ta, giảm thiểu thiệt hại về kinh tế, xã hội, và văn hóa. Nhưng đồng thời tôi cũng muốn quý vị hiểu vì sao lại cần đến quý vị, mỗi cá nhân có thể góp phần vào đó.
Về đại dịch – và tất cả những điều tôi muốn nói với quý vị là những điều mà Chính phủ Liên bang tham khảo thường xuyên với những chuyên gia của Viện Robert-Koch, các nhà khoa học và các nhà dịch tễ học : Trên thế giới đang oằn mình nghiên cứu nhưng đến nay chưa tìm ra một phác đồ hay vắc-xin phòng chống virus này.
Chừng nào như vậy thì có chỉ có một cách duy nhất, và đó cũng là kim chỉ nam cho hành động của chúng tôi : hạn chế sự lây lan của virus, có thể kéo dài hàng tháng để chúng ta có thêm thời gian. Thời gian để nghiên cứu phát triển ra loại thuốc hay vắc-xin. Nhưng trước hết cần thời gian để những người chẳng may mắc bệnh được chạy chữa một cách tốt nhất.
Nước Đức có một hệ thống y tế tuyệt vời, có thể nói là tốt nhất thế giới. Đó là điều làm cho chúng ta tin tưởng. Nhưng các bệnh viện của chúng ta cũng sẽ quá tải nếu như trong một thời gian ngắn có nhiều bệnh nhân bị nhiễm coronavirus nặng cần cứu chữa.
Điều này không đơn thuần chỉ là những con số thống kê, mà đó là người cha, người ông, là người mẹ hay bà, là bệnh nhân nam hay nữ, mà họ là những con người. Và chúng ta là một cộng đồng, nơi mà mỗi cuộc đời, mỗi con người rất đáng giá.
Nhân dịp này trước hết tôi muốn nói với tất cả những bác sĩ, điều dưỡng viên hay trong bất kỳ vị trí nào trong các bệnh viện và trong toàn hệ thống y tế.
Trong cuộc chiến này các bạn đứng ở tuyến đầu. Các bạn là những người đầu tiên tiếp xúc với người bệnh và biết bệnh tình diễn biến phức tạp như thế nào. Và mỗi ngày các bạn đi làm tất cả vì con người. Tất cả những gì các bạn đã làm thật là to lớn và từ đáy lòng tôi xin cảm ơn các bạn.
Vậy là, điều cần quan tâm làm sao làm chậm con đường lây nhiễm của virus này ở Đức. Điều cốt yếu mà lúc này chúng ta phải làm là hạn chế tối đa các tiếp xúc cộng đồng. Đương nhiên phải hợp lý và đúng mực vì Nhà nước vẫn phải hoạt động, việc cung ứng nhu yếu phẩm đương nhiên vẫn phải được bảo đảm, và chúng tôi cũng muốn duy trì trong chừng mực có thể những hoạt động kinh tế. Nhưng tất cả những gì có thể nguy hiểm cho con người, tất cả những gì gây hại cho từng cá nhân và cho xã hội thì nay là lúc phải bị hạn chế.
Chúng ta phải hạn chế trong chừng mực có thể những nguy cơ có thể lây lan từ người này sang người khác. Tôi biết, ngay những hạn chế hiện nay đã rất căng thẳng: không còn các buổi tụ họp, không còn hội chợ, không còn các buổi hòa nhạc và trước mắt cũng không còn các buổi đến trường học, đại học, nhà trẻ, không còn các cuộc vui chơi ở khu vui chơi của trẻ em.
Tôi hiểu, việc đóng cửa các hoạt động trên mà Liên bang và các bang đã thống nhất, nó căng thẳng và tác động đến cuộc sống cũng như tư duy dân chủ của chúng ta. Đó cũng là những điều hạn chế mà ở Cộng hòa Liên bang Đức chưa từng có tiền lệ.
Cho phép tôi được bảo đảm: đối với một người như tôi thì quyền tự do đi lại, tự do đi du lịch là một quyền phải đấu tranh vất vả mới có, thì việc hạn chế này chỉ có thể được lý giải trong những trường hợp bất khả kháng.
Nó chưa bao giờ là đơn giản khi được đưa ra trong một nền dân chủ và cũng chỉ có tính chất nhất thời- nhưng nó không thể không được đưa ra nhằm cứu tính mạng con người.
Cũng chính vì thế nên đầu tuần qua đã có những biện pháp kiểm soát gắt gao tại biên giới và hạn chế đi lại với một số nước láng giềng quan trọng của chúng ta. Đối với nền kinh tế, các doanh nghiệp lớn cũng như nhỏ, đối với các cửa hàng cửa hiệu, nhà hàng, những người hành nghề tự do hiện nay cũng đã cực kỳ khó khăn và những tuần tới sẽ còn khó khăn hơn nữa.
Tôi bảo đảm với quý vị: Chính phủ Liên bang sẽ làm tất cả những gì có thể để hạn chế tác động tiêu cực về kinh tế cũng như bảo vệ việc làm.
Chúng tôi có thể và sẽ làm tất cả những điều cần thiết để giúp các doanh nghiệp, những người lao động vượt qua thử thách to lớn này.
Và tất cả quý vị hãy yên tâm là việc cung ứng nhu yếu phẩm bất kỳ lúc nào cũng sẽ được bảo đảm và nếu các kệ hàng một ngày nào đó bị vét hết thì ngay sau đó sẽ được lấp đầy. Tôi muốn nói với bất kỳ ai đang đi chợ là : tích trữ là cần và trước đây cũng đã thế.
Nhưng hãy hợp lý. Mua tranh mua cướp như thể sẽ không bao giờ còn hàng nữa, thực sự là vô lý và hoàn toàn thiếu tính đoàn kết.
Và cũng cho phép tôi cảm ơn đến những người mà ít khi được cảm ơn. Những người trong những ngày này ngồi ở quầy thu ngân hay dọn thêm hàng vào những giá trong siêu thị, họ đang làm một công việc nặng nhọc nhất hiện nay. Cảm ơn vì các bạn đã vì người dân để giữ cho giá hàng luôn đầy.
Bây giờ đến điều cấp bách nhất đối với tôi hôm nay : Tất cả các biện pháp nhà nước sẽ bị vô hiệu hóa nếu chúng ta không đưa ra biện pháp hữu hiệu nhất để ngăn chặn sự lây lan nhanh chóng của virus : đó là chính chúng ta. Mỗi người chúng ta có thể tiếp xúc với virus nhiều cách khác nhau, nhưng nay là lúc mỗi người chúng ta phải giúp đỡ lẫn nhau.
Trước tiên cần nghiêm túc đối với những vấn đề hôm nay. Không hoảng loạn, nhưng không lúc nào được nghĩ là không liên quan đến người này hay người kia. Không một ai không cần đến. Tất cả. Chúng ta cần sự cố gắng chung.
Đó là điều mà đại dịch chỉ ra cho chúng ta : chúng ta mẫn cảm đến thế nào, phụ thuộc đến thế nào vào ứng xử thiện chí có trách nhiệm của người khác, và cùng hành động chúng ta mới bảo vệ được nhau và giúp nhau mạnh mẽ hơn.
Thực sự cần đến mỗi người chúng ta. Chúng ta không được phép thụ động nhìn sự lây lan của virus. Chúng ta có công cụ đối kháng : hãy giữ khoảng cách với nhau.
Các nhà dịch tễ học khuyên chúng ta rõ ràng: không bắt tay, rửa tay sạch sẽ thường xuyên, giữ khoảng cách ít nhất một mét với người khác, tốt nhất không tiếp xúc với người già vì họ là những người dễ bị nhiễm bệnh.
Tôi hiểu điều này khó khăn với chúng ta biết chừng nào. Chúng ta mong muốn được gần nhau hơn, nhất là trong cơn hoạn nạn. Chúng ta hiểu sự gắn kết thông qua tiếp xúc thân thể. Nhưng tiếc rằng điều ngược lại hiện nay lại là điều đúng.
Do vậy mà mọi người phải hiểu rằng : hiện tại thì giữ khoảng cách lại là cách thể hiện sự quan tâm. Những cuộc viếng thăm thiện chí, những chuyến du lịch không cần thiết lại rất có thể là nguồn lây nhiễm và hiện nay tốt nhất là không nên thực hiện.
Đấy là lý do vì sao mà các chuyên gia khuyên ông bà và các cháu thời gian này không nên gặp nhau. Những ai hạn chế các cuộc tiếp xúc không cần thiết chính là giúp cho tất cả những người đang hàng ngày phải chăm lo cho các ca bệnh ngày càng nhiều lên trong các bệnh viện. Như thế là chúng ta cứu cuộc sống.
Đối với nhiều người điều này thật khó khăn, và điều quan trọng là không ai bị bỏ rơi không người chăm sóc khi mà họ cần được quan tâm nhất.
Với tư cách là gia đình và xã hội chúng ta sẽ tìm cách khác để quan tâm hỗ trợ lẫn nhau.
Ngay giờ đã có nhiều cách thức khác để quên đi con virus và hệ quả xã hội của nó, đã có những người cháu ghi âm lời chúc gửi cho ông bà để ông bà đỡ cảm thấy cô đơn.
Tất cả chúng ta sẽ tìm ra cách thức để thể hiện sự quan tâm và tình bạn của mình như Skype, điện thoại, Emails và có thể là cả những lá thư mà bưu điện sẽ chuyển đi.
Chúng ta cũng nghe nhiều những bài học tuyệt vời về sự giúp đỡ của hàng xóm dành cho người già không có khả năng tự đi mua đồ ăn.
Tôi tin sẽ còn nhiều hơn bài học đó và với tính chất là một xã hội chúng ta sẽ chứng minh là không ai bị bỏ rơi cô độc.
Tôi kêu gọi mọi người: Tôn trọng những quy tắc sẽ áp dụng thời gian tới. Với tư cách Chính phủ, chúng tôi sẽ rà soát thường xuyên xem những gì cần điều chỉnh và những gì tiếp tục cần thiết phải giữ.
Đây là một hoàn cảnh linh hoạt và chúng ta tiếp tục phải học hỏi để điều chỉnh bất kỳ lúc nào, ứng xử bằng những biện pháp khác nhau. Những điều đó cũng sẽ được thông báo, giải thích.
Cũng chính vì thế nên tôi xin quý vị: Hãy đừng tin những lời đồn đại, mà chỉ tin vào những thông tin chính thống mà chúng tôi sẽ liên tục cho dịch ra nhiều thứ tiếng.
Chúng ta là một nền dân chủ. Chúng ta không sống bằng sự cưỡng bức mà bằng sự hiểu biết được chia sẻ và sự phối hợp. Đây là sứ mệnh lịch sử và chúng ta chỉ có thể hoàn thành nếu cùng nhau hợp tác.
Tôi cũng tin tưởng chắc chắn là chúng ta sẽ vượt qua khủng hoảng này. Nhưng sẽ có bao nhiêu nạn nhân? Bao nhiêu mạng người yêu quý bị mất đi? Phần lớn nằm trong tay chúng ta. Chúng ta ngay bây giờ có thể phải đồng lòng giải quyết.
Chúng ta có thể chấp nhận những hạn chế hiện tại và hỗ trợ lẫn nhau. Tình thế hiện nay nghiêm trọng và còn để ngỏ.
Điều đó có nghĩa là : nó không chỉ nhưng cũng sẽ phụ thuộc vào việc mỗi cá nhân sẽ nghiêm chỉnh chấp hành và thực hiện quy định như thế nào.
Dù chưa bao giờ được chứng kiến, nhưng chúng ta phải cho thấy chúng ta thực tâm và thiện chí hành động để cứu vớt mạng sống.
Điều này không có ngoại lệ với bất kỳ ai và liên quan đến tất cả chúng ta.
Hãy bảo trọng và quan tâm đến những người thân yêu.
Tôi cảm ơn Quý Vị
Bản dịch của ông Nguyễn Hữu Tráng, Nguyên Tổng Lãnh sự Việt Nam tại Frankfurt, nguyên Tham tán Công sứ phụ trách Thương mại tại Đại sứ quán Việt Nam ở Berlin.